Ljubljana related

19 Jul 2021, 16:54 PM

Časoris is an online newspaper aimed at children. Each week we’ll take an article and post it here as a Slovene-English dual text.

Tadej Pogačar drugič zapored kralj dirke po Franciji

Tadej Pogačar is the king of the Tour de France for the second time in a row

Written by Sabina Lavrič translated by JL Flanner & G Translate

Danes si lahko nadeneš kaj rumenega v čast vrhunskim kolesarjem, ki so včeraj zaključili tritedensko kolesarsko dirko po Franciji!

Today you can wear something yellow in honour of the top cyclists who finished the three-week cycling race in France yesterday!

Zmagovalec Tour de Francea je postal 22-letni kolesar s Klanca pri Komendi Tadej Pogačar.

A 22-year-old cyclist from Klanac near Komenda, Tadej Pogačar, became the winner of the Tour de France.

Lani je na zaključnem kronometru premagal Primoža Rogliča, letos pa je bil vodilni kolesar že nekaj etap.

Last year he defeated Primož Roglič in the final chronometer, and this year he was the leading cyclist for several stages.

Majico vodilnega je oblekel po 8. etapi in jo obdržal vse do parade šampionov v Parizu.

He wore the leader's shirt after the 8th stage and kept it until the parade of champions in Paris.

Drugi so stiskali zobe, on pa je z nasmeškom premagoval najtežje klance. Vsaj zdelo se je tako. V resnici je zelo trpel.

Others gritted their teeth, but he overcame the most difficult slopes with a smile. At least it seemed so. In fact, he suffered greatly.

Dve zaporedni zmagi v Pirenejih sta mu poleg rumene prinesli še pikčasto majico najboljšega hribolazca, kar je bil že na lanskem Touru. Znova je oblekel tudi belo majico najboljšega mladega kolesarja.

Two consecutive victories in the Pyrenees brought him, in addition to the yellow one, the polka dot shirt of the best mountaineer, which he already had on last year's Tour. He also wore the white shirt of the best young cyclist again.

Tadej je z drugimi kolesarji v treh tednih prekolesaril okrog 3400 kilometrov.

Tadej cycled around 3,400 kilometers with other cyclists in three weeks.

Od 21 etap sta jih kar pet osvojila Slovenca! Tadej je zmagal na kronometru in dvakrat zapored v Pirenejih. Dve zmagi je dosegel tudi Matej Mohorič. Ob koncu prvega tedna je zmagal na najzahtevnejši in skupno tudi najdaljši etapi, dolgi kar 249,1 kilometra.

Out of 21 stages, five Slovenians won! Tadej won the chronometer and twice in a row in the Pyrenees. Matej Mohorič also achieved two victories. At the end of the first week, he won the most demanding and also the longest stage, 249.1 kilometres long.

Na Touru smo letos navijali še za Primoža Rogliča in Luko Mezgeca.

On the Tour this year, we also cheered for Primož Roglič and Luka Mezgec.

Vsi štirje zastopajo Slovenijo, a tekmujejo v različnih ekipah. Tadej tekmuje za UAU Team Emirates, Matej za Bahrain Victorious, Luka za BikeExchange in Primož za ekipo Jumbo-Visma.

All four represent Slovenia, but compete in different teams. Tadej competes for UAU Team Emirates, Matej for Bahrain Victorious, Luka for BikeExchange and Primož for Jumbo-Visma.

Primož je zaradi padcev tekmovanje zaključil kmalu po začetku Toura. Njegove poškodbe so bile tako hude, da ni mogel nadaljevati.

Due to the falls, Primož finished the competition soon after the start of the Tour. His injuries were so severe that he could not continue.

»Čas je, da se pozdravim in osredotočim na nove cilje,« se je sprijaznil Roglič. V mislih je že pri olimpijskih igrah, ki se začnejo že zelo kmalu.

"It's time to say goodbye and focus on new goals," Roglič agreed. He is already thinking about the Olympics, which are starting very soon.

Read more stories and improve your Slovene at Časoris, while all our dual texts can be found here.

05 Jul 2021, 15:54 PM

Časoris is an online newspaper aimed at children. Each week we’ll take an article and post it here as a Slovene-English dual text.

Slovenija Začenja Predsedovanje Svetu EU

Slovenia Begins Presidency of the EU Council

Written by Sandra Hanžič,  translated by JL Flanner & G Translate

Poletje je ponavadi čas kislih kumaric. A letos, vsaj v Sloveniji, ni tako.

Summer is usually the “time for pickles” [idiom – doing nothing]. But this year, at least in Slovenia, this is not the case.

Naša država danes uradno prevzema polletno predsedovanje Svetu EU. Zaradi tega jo bodo, kot narekuje tradicija, obiskali predsednica Evropske komisije Ursula von der Leyen in kolegij Evropske komisije.

Today, our country officially takes over the six-month presidency of the Council of the EU. For this reason, as tradition dictates, it will be visited by the President of the European Commission Ursula von der Leyen and the College of the European Commission.

Skupaj s predsednikom vlade Janezom Janšo in ministri bodo govorili o programu in prednostnih izzivih našega predsedovanja.

Together with Prime Minister Janez Janša and ministers, they will discuss the program and priority challenges of our presidency.

Ti so, med drugim: Evropska unija po epidemiji koronavirusa, gospodarska obnova, migracije, zeleni in digitalni prehod, konferenca o prihodnosti Evrope ter širitev EU.

These include: the European Union after the coronavirus epidemic, economic recovery, migration, the green and digital transition, the conference on the future of Europe and EU enlargement.

Nekatere naloge smo podedovali od Portugalske, od katere prevzemamo predsedovanje. Tako bo treba potrditi še smernice za pogajanje s Severno Makedonijo in Albanijo za vstop v Evropsko unijo. S Srbijo in Črno goro so bile že potrjene.

We have inherited some tasks from Portugal, from which we are taking over the presidency. Thus, the guidelines for negotiations with Northern Macedonia and Albania for accession to the European Union will have to be confirmed. They have already been confirmed with Serbia and Montenegro.

Večina dogodkov bo do konca leta potekala na Brdu pri Kranju, otvoritveni dogodek pa na Blejskem otoku.

Most of the events will take place in Brdo near Kranj until the end of the year, and the opening event [will take place] on Bled Island.

Gledališče SNG Maribor bo tam prvič uprizorilo balet Povodni mož. Sloni na pesniški zapuščini Franceta Prešerna in nagovarja k iskanju rešitev za prihodnost v povezani, združeni Evropi.

The SNG Maribor Theater will perform the ballet The Flood Man there for the first time. It is based on the poetic legacy of France Prešeren and addresses the search for solutions for the future in a connected, united Europe.

Brez Prešerna ne bo šlo niti pri protokolarnih darilih, ki jih bodo naši voditelji poklonili voditeljem držav članic in ustanov EU. Med njimi bodo še faksimile njegove Zdravljice pa tudi manšetni gumbi s podobo črnega panterja in pametne stekleničke za vodo.

Without Prešeren there would be no protocol gifts that our leaders will give to those of the Member States and EU institutions. Among them will be facsimiles of his Zdravljice as well as cufflinks with the image of a black panther and a smart water bottle.

Predsedovanje bo stalo približno 80 milijonov evrov, pri njegovi izvedbi pa bo sodelovalo več kot dva tisoč ljudi.

The presidency will cost about 80 million euros, and more than two thousand people will take part in its implementation.

Na sporedu bo predvidoma 200 dogodkov.

There are expected to be 200 events on the schedule.

Če bodo sprostili epidemiološke ukrepe, bi nas lahko obiskalo med 10.000 in 15.000 ljudi.

If epidemiological measures are lifted, between 10,000 and 15,000 people could visit us.

Dogajanje lahko spremljaš na uradni spletni strani, Facebooku, Instagramu in Twitterju.

You can follow the events on the official website, Facebook, Instagram and Twitter.

Read more stories and improve your Slovene at Časoris, while all our dual texts can be found here.

10 May 2021, 11:32 AM

Časoris is an online newspaper aimed at children. Each week we’ll take an article and post it here as a Slovene-English dual text.

Odpadni del rakete je v nedeljo padel na Zemljo

The debris of a rocket fell to Earth on Sunday

Written by Dora Adamič, translated by JL Flanner & G Translate

Pri vzletu kitajske rakete 29. aprila letos je šlo nekaj narobe.

Something went wrong with the take-off of a Chinese rocket on April 29 this year.

Del rakete je ob vzletu odpadel prehitro in začel padati na Zemljo.

Part of the rocket fell off too quickly on take-off and began to fall to Earth.

Ko raketa vzleti v vesolje, med poletom skozi atmosfero običajno sicer odvrže nekaj svojih delov. Tako zaradi nižje mase pri pospeševanju porabi manj goriva.

When a rocket takes off into space, it usually sheds some of its parts during its flight through the atmosphere. Because of the lower mass, it uses less fuel when accelerating.

Deli, ki odpadejo na začetku, navadno padejo na Zemljo na določenem kontroliranem območju, kjer ne predstavljajo nevarnosti.

Parts that fall off at the beginning usually fall to Earth in a certain controlled area where they do not pose a danger.

Tisti, ki odpadejo dovolj visoko, pa ostanejo v orbiti in ne padejo na Zemljo.

Those that fall high enough, however, remain in orbit and do not fall to Earth.

Zaradi napake je del kitajske rakete ostal preblizu Zemlje in pričel padati nazaj. Ta del je bil težek kar 21 ton in je letel s hitrostjo približno 28 tisoč kilometrov na uro.

Due to the error, part of the Chinese rocket remained too close to Earth and began to fall back. This part weighed as much as 21 tons and flew at a speed of about 28 thousand kilometres per hour.

Pri tako veliki hitrosti so raziskovalci težko napovedali točno lokacijo padca nazaj na Zemljo.

At such a high speed, it was difficult for researchers to predict the exact location of the fall back to Earth

»Napovedovali smo, da se bo padec zgodil nekje okoli ekvatorja, najbolj severno kvečjemu do Rima ali do južnih obal Črne gore,« pravi prof. dr. Tomaž Zwitter s fakultete za matematiko in fiziko.

"We predicted that the fall would happen somewhere around the equator, at most to the north to Rome or to the southern coast of Montenegro," says Prof. Dr. Tomaž Zwitter from the Faculty of Mathematics and Physics.

Odpadni del rakete je padel v Indijski ocean zahodno od Maldivov v nedeljo, 9. maja, ob 3.24 uri po našem času.

The debris of the rocket fell into the Indian Ocean west of the Maldives on Sunday, May 9, at 3.24pm local time.

Nekontrolirani padci masivnih teles se ne dogajajo pogosto.

Uncontrolled falls of massive bodies do not happen often.

»Po pravilih je treba telo pred vstopom v atmosfero z eksplozivnim nabojem razbiti v več manjših kosov, ki potem vsi brez težav zgorijo in zato nič ne pade na tla,« pravi Zwitter.

“According to the rules, before entering the atmosphere the body must be broken into several smaller pieces with an explosive charge, which then all burn without difficulty and therefore nothing falls to the ground,” says Zwitter.

Tomaž Zwitter je že pred padcem odpadnih delov rakete menil, da ti ne predstavljajo večje nevarnosti.

Even before the fall of the debris of the rocket, Tomaž Zwitter believed that they did not pose a major danger.

»Hoditi po pločniku ob cesti je mnogo bolj nevarno, saj se vsak dan po svetu zgodi veliko nesreč. Torej brez skrbi in le pogumno naprej!«

“Walking on the sidewalk along the road is much more dangerous, as many accidents happen around the world every day. So no worries and just bravely go on! ”

Read more stories and improve your Slovene at Časoris, while all our dual texts can be found here.

15 Mar 2021, 13:02 PM

Časoris is an online newspaper aimed at children. Each week we’ll take an article and post it here as a Slovene-English dual text.

Sesalec, ki leže jajca, »švica« mleko in nima zob?

A mammal that lays eggs, "sweats" milk and has no teeth?

Written by Dora Adamič translated by JL Flanner & G Translate

Ta žival je kljunaš in živi samo v Avstraliji.

This animal is a platypus and lives only in Australia.

Je delno vodna mesojeda žival s strupenimi kremplji. Ima kljun, ki spominja na račjega, kratke noge s plavalno kožico med prsti in sploščen rep, ki je podoben bobrovemu.

It is a partially aquatic carnivore with venomous claws. It has a bill resembling a duck, short legs with a swimming skin between the toes and a flattened tail resembling a beaver.

Videti je torej kot mešanica različnih vrst in velja za eno najbolj zanimivih živali.

It thus appears to be a series of different species, and is considered the most interesting of animals.

Uvrščamo ga med sesalce, vendar ima veliko lastnosti, ki ga od sesalcev ločijo.

It is classified as a mammal, but has many properties that distinguish it from mammals.

Mladiči se izvalijo iz jajca in tako nekaj mesecev popolnoma odvisni od matere.

The pups hatch from the egg and thus become completely dependent on the mother for a few months.

Kljunaši denimo ležejo jajca, čeprav za sesalce velja, da potomce skotijo. Njihovi mladiči se za razliko od ptičjih na začetku prehranjujejo z materinim mlekom.

Platypuses, for example, lay eggs, although mammals are meant to give birth to offspring. Their pups are different from birds as they start feeding on their mother’s milk.

Mleko izločajo kar skozi kožo po vsem telesu. Običajno ga sesalci izločajo skozi bradavice.

They secrete milk through the skin all over the body. Usually mammals only secrete it through the nipples.

Prehranjujejo se z majhnimi vodnimi živalmi, vendar v nasprotju z večino sesalcev nimajo zob. V kljunu imajo samo dve plošči, s katerima meljejo hrano.

They feed on small aquatic animals, but unlike most mammals, they have no teeth. They have only two plates in their beak with which to grind food.

Ker je kljunaš tako nenavadna žival, bo znanstvena skupina iz Københavna raziskala njegov celotni genski zapis, da bi ugotovila izvor njegovih lastnosti.

Because the platypus is such an unusual animal, a Copenhagen scientific team will research its entire genetic record to determine the origin of its traits.

»Z vidika genetike je kljunaš dejansko mešanica sesalcev, ptičev in plazilcev, čeprav ga uvrščamo med sesalce,« pravi profesor Guojie Zhang in dodaja: »Genski zapis nam bo pomagal razumeti, zakaj drugi sesalci skotijo svoje potomce, kljunaši pa jih izvalijo iz jajc.«

"From a genetic point of view, the PLATYPUS is actually a mixture of mammals, birds and reptiles, although we classify it as a mammal," says Professor Guojie Zhang.

Zaradi podobnosti z različnimi živalskimi vrstami so kljunaši zelo zanimivi za proučevanje evolucije.

Because of their similarities to different species, platypus are very interesting with regard to studying evolution.

Z njimi si lahko pomagamo pri razumevanju sorodnosti različnih živali ter pri spoznavanju našega skupnega prednika.

They can help us understand the kinship of different animals and get to know our common ancestor.

V preteklosti so jih lovili zaradi njihovega krzna in skoraj iztrebili. Danes so zaradi nizke številčnosti uvrščeni med zaščitene vrste, izumrtje pa jim trenutno ne grozi.

In the past, they were hunted for their fur and nearly exterminated. Today, due to their low numbers, they are classified as a protected species, and are not currently threatened with extinction.

Read more stories and improve your Slovene at Časoris, while all our dual texts can be found here.

01 Mar 2021, 16:50 PM

Časoris is an online newspaper aimed at children. Each week we’ll take an article and post it here as a Slovene-English dual text.

Na svetovnem prvenstvu padajo snežinkaste medalje

Snowflake medals are falling at the World Championships

Written by Sabina Lavrič translated by JL Flanner & G Translate

Oberstdorf je srečen kraj za slovenske skoke in smučarski tek.

Oberstdorf is a happy place for Slovenian ski jumping and cross-country skiing.

Na svetovnem prvenstvu v nordijskem smučanju smo upali na dobre rezultate, ampak da bomo veseli toliko medalj v obliki snežink že na samem začetku prvenstva, pa nismo pričakovali!

We hoped for good results at the World Nordic Skiing Championships, but did not expect so many medals in the shape of snowflakes at the very beginning of the Championships!

Že prvi dan je za veselje poskrbela smučarska tekačica Anamarija Lampič, ki je pritekla bronasto medaljo v šprintu. To je disciplina, na kateri se morajo tekmovalci zelo hitro preteči kratkotrajno izteči.

Already on the first day the cross-country skier Anamarija Lampič took care of the joy, winning a bronze medal in the sprint. This is a discipline in which competitors have to ski very quickly for a short run.

Z Evo Urevc sta nato še skupaj prišprintali do brona na tekmi dvojic. Na zadnji predaji štafete Anamarija ni popolnoma verjela vase, a vendarle ujela najhitrejše, na ciljni ravnini prehitela Rusinjo in name Evi v objem pritekla na tretjem mestu.

With Eva Urevc she then sprinted to bronze in the doubles race. At the last handover of the relay, Anamarija did not fully believe in herself, but still caught the leader, overtook the Russian on the finish line and together with Eva tookn third place.

Navdušili so tudi smučarske skakalke in skakalci. Ema Klinec je postala svetovna prvakinja, skupaj z Niko Križnar, Špelo Rogelj in Uršo Bogataj je v ekipni tekmi osvojila še srebro.

The ski jumpers also impressed. Ema Klinec became the world champion, and together with Nika Križnar, Špela Rogelj and Urša Bogataj she also won silver in the team competition.

Anže Lanišek je na svetovnem prvenstvu osvojil bronasto medaljo.

Anže Lanišek won a bronze medal at the world championships.

Šele pogled v zgodovino pokaže, kako redke so medalje na svetovnih prvenstvih. 60 let po začetkih skokov v Planici je prvo osvojil Franci Petek, 14 let kasneje Benkovič, nato dve Peter Prevc in zdaj Lanišek.

A look at history alone shows how rare medals are at the world championships [for Slovenia]. Franci Petek won the first 60 years after the start of the jumps in Planica, 14 years later Benkovič, then two by Peter Prevc and now Lanišek.

Za slovenske ženske smučarske skoke je Emino zlato sploh prva medalja na velikih tekmovanjih.

For Slovenian women's ski jumping, Ema's gold is the first medal in a major competition.

Read more stories and improve your Slovene at Časoris, while all our dual texts can be found here.

09 Feb 2021, 10:56 AM

Časoris is an online newspaper aimed at children. Each week we’ll take an article and post it here as a Slovene-English dual text.

Ali roboti postajajo ljudje?

Are robots becoming humans?

Written by Dora Adamič, translated by JL Flanner & G Translate

Roboti nam postajajo čedalje bolj podobni! Lahko čutijo bolečino in predvidevajo dejanja robota ob sebi.

Robots are becoming more and more like us! They can feel pain and anticipate the actions of the robot next to them.

Na Univerzi Columbia je znanstvena skupina ustvarila robota, ki čuti empatijo in lahko predvideva dejanja drugega robota.

At Columbia University, a scientific team has created a robot that senses empathy and can predict the actions of another robot.

Večina ljudi sicer to počne ves čas. Ko osebo bolje poznamo, lahko predvidevamo njena dejanja in odzive, kar nam pogosto olajša skupno življenje.

Most people do this all the time. When we know a person better, we can anticipate his actions and reactions, which often makes life easier for us.

Zato so raziskovalci pripravili poskus, pri katerem so enemu robotu na različna mesta postavljali zeleno piko, proti kateri se je moral premakniti. Pri tem so mu lahko postavili tudi oviro, da pike ni mogel videti.

Therefore, the researchers prepared an experiment in which they placed a green dot in different places, which a robot had to move towards. They were also able to put an obstacle in his way so that he could not see the dot.

S ptičje perspektive je dogajanje prek kamere opazoval inteligenten robot, ki z njim ni komuniciral.

From a bird's eye view, the events were observed via a camera by an intelligent robot who did not communicate with him [the other robot].

Ta ni vedel, kaj pomeni zelena pika in kaj ovire na robotovi poti. Kljub temu je sčasoma začel sklepati, kam robot želi iti in kaj je njegov cilj.

He [the intelligent robot] didn't know what the green dot meant and what the obstacles in the robot's path were. Nevertheless, he eventually began to infer where the robot wanted to go and what his goal was.

Opazovalni robot je lahko celo predvidel, da se robot ne bo premaknil proti zeleni piki, če je zaradi ovire ne bo videl.

The observation robot could even predict that the robot would not move toward the green dot if it could not see it due to an obstacle.

»Roboti verjetno ne bodo več dolgo naprave, ki samo sledijo navodilom,« meni vodja študije profesor Hod Lipson.

"Robots are unlikely to be devices that just follow instructions for much longer," said study leader Professor Hod Lipson.

Do podobnega zaključka kot Lipson so prišli tudi raziskovalci na univerzi na Japonskem. Naredili so robota, občutljivega za bolečino, ki lahko svoja čustva pokaže na obrazu.

Researchers at a university in Japan came to a similar conclusion as Lipson. They made a pain-sensitive robot that can show its emotions on its face.

Robota z otroškim obrazom so prekrili z umetno kožo in mu dodali čutilni sistem za bolečino.

The robot with a child's face was covered with artificial skin and a sensory system for pain was added to it.

Ob različnih dotikih so se njegovi izrazi na obrazu spreminjali. Ko je na koži začutil bolečino, se je celo skremžil.

The expressions on his face changed with different kinds of touch. When he felt pain in his skin, he even cringed.

Takšni preboji pri razvoju robotov bodo nekega dne pripomogli k izdelavi realističnih robotov, ki bodo razumeli naša čustva, predvidevali naša dejanja in bodo lahko tudi bolje skrbeli za nas.

Such breakthroughs in robot development will one day help to create realistic robots that will understand our emotions, anticipate our actions, and also be able to take better care of us.

Read more stories and improve your Slovene at Časoris, while all our dual texts can be found here.

01 Feb 2021, 14:32 PM

Časoris is an online newspaper aimed at children. Each week we’ll take an article and post it here as a Slovene-English dual text.

Svetovni voditelji iz Davosa prek spleta v Singapur

World leaders from Davos to online and Singapore

Written by Sonja Merljak Zdovc, translated by JL Flanner & G Translate

Davos je priljubljeno smučarsko letovišče v Švici. Januarja se vanj zgrnejo tudi številni politiki in gospodarstveniki ter misleci, da bi se pogovarjali o pomembnih stvareh.

Davos is a popular ski resort in Switzerland. In January, many politicians and businessmen, as well as thinkers, gather to discuss important issues.

Med drugim so na Svetovnem gospodarskem forumu govorili Greta Thunberg in David Attenborough o ukrepih za zaščito planeta in Jack Ma o umetni inteligenci.

Among others, Greta Thunberg and David Attenborough spoke at the World Economic Forum about measures to protect the planet, and Jack Ma about artificial intelligence.

Zaradi novega koronavirusa se je tudi forum vplivnih preselil na splet.

Due to the new coronavirus, the forum for influential people has also moved online.

Švedska najstnica, ki je nedavno postala polnoletna, je zbrane vplivneže nagovorila tudi letos. Spomnila jih je, da še vedno ignorirajo podnebno krizo, ki je posledica njihovega ravnanja v preteklosti.

The Swedish teenager, who recently became an adult, addressed the gathered influencers again this year. She reminded them that they are still ignoring the climate crisis that is resulting from their actions in the past.

»Tukaj sem, da vas spomnim na obljube, ki ste jih dali svojim otrokom in vnukom, in da vam povem, da nismo pripravljeni sprejemati kompromisov,« jim je sporočila.

"I am here to remind you of the promises you have made to your children and grandchildrenm and to tell you that we are not prepared to accept compromises," she told them.

Januarja lani so se v Davosu pogovarjali tudi o pojavu novega koronavirusa na Kitajskem, prav veliko pozornosti pa mu niso posvetili.

In January last year, the appearance of the new coronavirus in China was also discussed in Davos, but not much attention was paid to it.

To, kot kaže, ni bila modra odločitev. Novi koronavirus se je namreč v letu dni razširil po vsem svetu, terjal ogromno življenj, povzročil veliko gospodarske škode in marsikaj preoblikoval.

This, it seems, was not a wise decision. The new coronavirus has spread around the world in one year, claiming a huge number of lives, causing a lot of economic damage and transforming many things.

Letos zaradi njega nihče ni priletel v Davos. Svetovni voditelji, ki so se običajno radi neformalno družili, se sedaj prek klicev in v klepetalnicah pogovarjajo, kakšen bo svet po koroni. Ta način nekaterim ni najbolj blizu, zato se je foruma udeležilo precej manj gostov kot prejšnja leta.

No one flew to Davos this year because of it. World leaders, who used to like to socialize informally, are now using calls and chat rooms to discuss what the world will be like after corona. This method is not so welcoming for some, and therefore the forum was attended by far fewer guests than in previous years.

Njegovi organizatorji še vedno načrtujejo srečanje v živo – le da to ne bo več v Davosu, ampak v Singapurju.

Its organizers are still planning a live meeting - only it will no longer be in Davos, but in Singapore.

Selitev svetovnega gospodarskega foruma v Azijo nakazuje, da je korona na novo razporedila moč svetovnih velesil.

The relocation of the World Economic Forum to Asia suggests that corona has redistributed the power of the world’s superpowers.

Kitajski predsednik Ši Džinping je v Davosu že napovedal, da bo prav njegova država v prihodnje na čelu tistih, ki se bojujejo proti podnebnim spremembam.

Chinese President Xi Jinping has already announced in Davos that his country will be at the forefront of those fighting climate change in the future.

Read more stories and improve your Slovene at Časoris, while all our dual texts can be found here.

25 Jan 2021, 15:21 PM

Časoris is an online newspaper aimed at children. Each week we’ll take an article and post it here as a Slovene-English dual text.

Vročinski rekord leta 2020

Heat record in 2020

Written by Romana Dobnikar Šeruga,  translated by JL Flanner & G Translate

Leto 2020 je bilo najtoplejše, odkar redno merijo temperaturo planeta.

The year 2020 was the warmest since the planet’s temperature has been regularly measured.

Po izračunih Nase je lansko leto za manj kot desetinko stopinje Celzija prehitelo dosedanjega rekorderja, leto 2016. V Evropi je bilo lansko leto najtoplejši doslej, kažejo podatki evropskega programa Copernicus.

According to NASA calculations, last year surpassed the previous record by less than a tenth of a degree Celsius, 2016. Last year in Europe was the warmest so far, according to data from the European Copernicus program.

A naj bo leto 2020 novi nosilec tega neslavnega rekorda ali ne, zagotovo si ga bomo zapomnili po visokih temperaturah, močnih orkanih in divjih požarih.

But whether 2020 is the new bearer of this infamous record or not, we will surely remember it for its high temperatures, strong hurricanes and wildfires.

V letu 2020 je bilo veliko gozdnih požarov. Največji so divjali v Avstraliji in Kaliforniji.

In 2020, there were many forest fires. The largest were out of control in Australia and California.

Ledeniki se krčijo, večni led se topi. Če bo šlo tako naprej, bodo polarni medvedi do konca stoletja izumrli.

Glaciers are shrinking, polar ice is melting. If this continues, polar bears will become extinct by the end of the century.

Ti podatki tudi potrjujejo zaskrbljujoče dejstvo, da se naš planet iz leta v leto bolj segreva.

This data also confirms the worrying fact that our planet is warming more and more from year to year.

Po letu 2014 smo imeli sedem rekordnih vročinskih let, deset najtoplejših let pa je bilo v zadnjih 15 letih.

After 2014, we had seven record hot years, and the ten warmest years were in the last 15 years.

V zadnjih sto letih je bila povprečna temperatura na Zemlji zvišala za dve stopinji Celzije.

Over the last hundred years, the average temperature on Earth has risen by two degrees Celsius.

Tudi v Sloveniji je bilo leto 2020 po podatkih meteoroloških služb agencije za okolje (Arso) nadpovprečno toplo. Od najnižje povprečne vrednosti v obdobju 1981–2010 je bila temperatura višja za 1,3 stopinje Celzije, kar je preteklo leto med petimi najtoplejšimi po letu 1961.

According to the meteorological services of the Environment Agency (Arso), 2020 was also above average in Slovenia. From the lowest average value in the period 1981-2010, the temperature was 1.3 degrees Celsius higher, and last year was among the five warmest since 1961.

Vemo, da so krivci za to velikanski izpusti toplogrednih plinov v ozračje. Države podpisnice pariškega sporazuma so tako obvezne, da bodo te izpustile močno.

We know that the huge greenhouse gas emissions into the atmosphere are to blame for this. The countries that are signatories to the Paris Agreement are thus strongly committed to reducing these.

Evropa naj bi do leta 2050 postala podnebno nevtralna. To pomeni, da bi rastline, oceani in zemlja vsrkali toliko ogljikovega dioksida, kot ga ljudje izpustijo v ozračje. Toda od tega cilja smo zelo oddaljeni.

Europe is set to become climate neutral by 2050. This means that plants, oceans and land would absorb as much carbon dioxide as humans release into the atmosphere. But we are very far from that goal.

Read more stories and improve your Slovene at Časoris, while all our dual texts can be found here.

18 Jan 2021, 16:08 PM

Časoris is an online newspaper aimed at children. Each week we’ll take an article and post it here as a Slovene-English dual text.

Beseda Leta 2020 Je Karantena

Word of the Year 2020 Is Quarantine

Written by Sandra Hanžič,  translated by JL Flanner & G Translate

Katera beseda je najbolj zaznamovala leto 2020?

Which word marked 2020 the most?

Tokrat je odgovor na to vprašanje poenoten skoraj po vsem svetu. Snovalci angleških slovarjev so izbrali besede, tako ali drugače povezane s koronavirusom.

This time, the answer to this question is the same almost all over the world. The creators of English dictionaries have chosen words that are somehow related to the coronavirus.

Pri Collinsu so izbrali besedo lockdown (zaprtje), pri Merriam-Websterju pandemijo.

Collins chose the word lockdown, and Merriam-Webster chose pandemic.

Medtem so pri Oxfordu sklenili, da se nenavadnega leta ne da opisati s samo eno besedo. V posebnem poročilu so jih izbrali cel kup, poleg že naštetih tudi gozdni požar, ustavno obtožbo in socialno distanciranje.

Meanwhile at Oxford they concluded that the unusual year could not be described in just one word. In a special report, a whole bunch of them were selected, in addition to those already mentioned, there were bushfire, impeachment and social distancing.

Včeraj smo dobili še slovensko besedo leta, ki so jo petič zapored razglasili pri ZRC SAZU. Med finalistkami izbora, ki jih je izbrala strokovna komisija, je prevladovala ena tema, izražena z mnogo besedami – virus:

Yesterday we received the Slovenian Word of the Year, which was announced for the fifth time in a row at ZRC SAZU. Among the finalists selected by the expert commission, one theme prevailed, expressed in many words - the virus:

14 dni – 14 days

cepivo – vaccine

karantena – quarantine

kolesarjenje – cycling

mehurček – bubble

neleto – non-year

pozitiven – positive

predihovalnik – ventilator

rahljanje – easing

šolotožje – schoolsick

zoom – zoom

Enajsta finalistka je bila beseda cepivo, ki so jo za besedo leta izbrali pri časniku Delo.

The eleventh finalist was the word vaccine, which was chosen as the word of the year by the newspaper Delo.

Glasovalo je rekordnih 5000 ljudi. Zmago je osvojila karantena s približno 1050 glasovi.

A record 5,000 people voted. The victory was won by quarantine with about 1050 votes.

»Idealno jo, da je beseda čim bolj sveža, ilustrira pomembno družbeno spremembo ali pa je pogostost njene rabe občutno zrastla,« je dejala pobudnica akcije asist. dr. Simona Klemenčič.

"Ideally, the word should be as fresh as possible, illustrate an important social change, or the frequency of its use has increased significantly," said the initiator of the activity, Asst. Dr. Simona Klemenčič.

Nova beseda (neologizem) leta je postala wuhobran, kretnja leta – ki jo izbirajo v sodelovanju z Zvezo društev gluhih in naglušnih Slovenija – pa koronavirus.

jsafkdkjfd.jpg

A 'wuhobran' - photo: covid.si

The new word (neologism) of the year was wuhobran, and the gesture of the year - chosen in cooperation with the Association of Deaf and Hard of Hearing Societies Slovenia - was coronavirus.

Med rekordnimi 70 prejetimi pesmimi, ki morajo vsebovati vse finalistke za besedo leta, so izbrali pesem anonimnega avtorja Naša vojna.

Among the record 70 poems received, which must contain all the finalists for the word of the year, they chose a poem by an anonymous author, Our War.

Odkar pri ZRC SAZU izbirajo besedo leta, so to postale podnebje (2019), čebela (2018), evropski prvaki (2017) in begunec (2016).

Since ZRC SAZU has been choosing a word of the year, it has been climate (2019), bee (2018), European champions (2017) and refugee (2016).

Dobili so že prvi predlog za besedo leta 2021, in sicer vialo, besedo za stekleničko s cepivom.

They have already received the first proposal for the word in 2021, namely the vial, the word for the vaccine bottle.

Read more stories and improve your Slovene at Časoris, while all our dual texts can be found here.

06 Jan 2021, 15:29 PM

Časoris is an online newspaper aimed at children. Each week we’ll take an article and post it here as a Slovene-English dual text.

Je cepivo varno?

Is the vaccine safe?

Written by Dora Adamič, translated by JL Flanner & G Translate

Ponavadi razvoj cepiva traja 10 let ali celo več. Kako smo torej lahko dobili cepivo proti novemu koronavirusu v enem letu?

A vaccine usually takes 10 years or more to develop. So how could we get a vaccine against the new coronavirus in one year?

Razlogov je več.

There are several reasons.

Vsa zdravila gredo skozi zahtevne postopke odobritve. Ko se prične razvoj cepiva, znanstveniki najprej preučijo virus in raziščejo, kako bi cepivo sploh delovalo.

All medicines go through demanding approval procedures. When vaccine development begins, scientists first examine the virus and investigate how the vaccine would work at all.

Že ta faza lahko vzame več let. Pri novem koronavirusu so jo močno skrajšali.

This phase alone can take years. In the new coronavirus, it was greatly shortened.

Znanstveniki na začetku teste izvajajo na celičnih kulturah, šele nato na živalih, na primer laboratorijskih miškah. Takrat preverjajo varnost in učinkovitost cepiva.

Scientists initially perform tests on cell cultures, and only then on animals such as laboratory mice. They then check the safety and effectiveness of the vaccine.

Ker pa človek ni miš, sledijo še klinična testiranja na ljudeh.

However, since humans are not mice, clinical trials in humans follow.

Najprej varnost cepiva preizkusijo na manjši skupini ljudi. Če ne zbolijo, študijo razširijo na večje število prostovoljcev. Pri vsaki fazi testiranja se njihovo število poveča in na koncu znaša okoli 30.000 ljudi.

The safety of the vaccine is first tested on a small group of people. If they do not get sick, they expand the study to a larger number of volunteers. At each stage of testing, their number increases and eventually amounts to about 30,000 people.

Hkrati pričnejo preizkušati učinkovitost cepiva; torej, ali ljudi sploh zaščiti pred okužbo. Obenem ugotavljajo, kakšna doza cepiva je najprimernejša.

At the same time, they begin to test the effectiveness of the vaccine, thus whether it protects people from infection at all. At the same time, they determine what dose of vaccine is most appropriate.

Faze kliničnega testiranja si običajno sledijo druga za drugo, tokrat pa so se med seboj prekrivale. To pomeni, da so hkrati testirali učinkovitost in predvsem varnost cepiva na zelo velikem številu ljudi in tako hitreje izpeljali vse klinične študije.

The phases of clinical testing usually follow one another, but this time they overlapped. This means that they tested the effectiveness and, above all, the safety of the vaccine in a very large number of people, and thus carried out all the clinical studies more quickly.

Prav tako znanstveniki niso imeli težav z iskanjem prostovoljcev.

Moreover, the scientists had no trouble finding volunteers.

»Ponavadi izbiranje prostovoljcev traja tedne ali mesece. V tem primeru pa se je to zgodilo čez noč,« pravi profesor Adam Finn, raziskovalec, ki sodeluje pri razvoju cepiva podjeta AstraZeneca v sodelovanju z univerzo v Oxfordu.

“Usually, selecting volunteers takes weeks or months. In this case, however, it happened overnight,” says Professor Adam Finn, a researcher involved in the development of the AstraZeneca vaccine in collaboration with the University of Oxford.

Financiranje ni bilo ovira, ker so cepiva razvijala večinoma velika podjetja s podporo mnogih držav.

Funding was not a barrier because the vaccines were developed mostly by large companies with the support of many countries.

Nacionalni inštitut za javno zdravje je prejel eno prijavo neželenega učinka po cepljenju in prijavo smrti, ki je časovno sovpadala s cepljenjem v domu za starejše.

The [Slovenian] National Institutes of Public Health received one report of an adverse reaction after vaccination and a report of a death that coincided in time with the vaccination at a nursing home.

Read more stories and improve your Slovene at Časoris, while all our dual texts can be found here.

Page 4 of 7

Photo galleries and videos

This websie uses cookies. By continuing to browse the site you are agreeing to our use of cookies.